europa / europe >> bałkany 2010 >> sofia
Bałkany 2010
w stolicy / in the capital
Bułgaria - Sofia
30.09.2010
4 359 km
W czwartek wieczorem kurs salsy, a potem nocne fotki.
W piątek na początek wizyta na żenskim bazarze. Lubię to miejsce, pełne kolorów, zapachów, warzyw i owoców, moich ukochanych kolorowych garów, ale też ciuchów i wszystkiego, co się jeszcze komuś może przydać. Lubię obserwować ludzi, którzy tu przychodzą. Jakie są ich losy? O czym marzą? ...
Przeszliśmy cały bazar, więc czasu trochę to zajęło. Kupiłam trzy słoiczki miodku, jeden z górskiego ostu i dwa gary, Mój towarzysz się dziwi po co mi ich tyle, a ja po prostu mam w szarej PL niedosyt kolorów. A gdy rano nakładam sobie jogurt do takiej kolorowej bułgarskiej miseczki, to od razu robi mi się lepiej ;)
Jeszcze szybki wypad do centrum, po kalendarz na przyszły rok. Przy wejściu do podziemi siedzi czterech dziadków i grają na różnych instrumentach. Miseczka na pieniążki stoi, ale widać, że to granie sprawia im radość :)
We go to a salsa course Thursday evening and then we make night photos.
Friday first we go to zhensky bazar. I like this place, full of colours, smells, vegetables and fruits, my beloved colourful dishes but also clothes and everything that someone might still need to use. I like watching people who come here. What is their history? What are their dreams? ...
It takes some time to walk around the whole bazar. I buy three jars with honey (one made of mountain thistle) and two dishes. My friend is surprised what do I need so many for? And I just haven't enough colours in our grey Poland. And if I put some youghurt in the morning to that colourful bulgarian small bowl it feels much better ;)
We go to the center to buy a callendar for next year. Near the entrance to the vaults there are four men sitting and playing different instruments. There is also a bowl for money but I can see that they have much joy of what they are doing :)
W piątek na początek wizyta na żenskim bazarze. Lubię to miejsce, pełne kolorów, zapachów, warzyw i owoców, moich ukochanych kolorowych garów, ale też ciuchów i wszystkiego, co się jeszcze komuś może przydać. Lubię obserwować ludzi, którzy tu przychodzą. Jakie są ich losy? O czym marzą? ...
Przeszliśmy cały bazar, więc czasu trochę to zajęło. Kupiłam trzy słoiczki miodku, jeden z górskiego ostu i dwa gary, Mój towarzysz się dziwi po co mi ich tyle, a ja po prostu mam w szarej PL niedosyt kolorów. A gdy rano nakładam sobie jogurt do takiej kolorowej bułgarskiej miseczki, to od razu robi mi się lepiej ;)
Jeszcze szybki wypad do centrum, po kalendarz na przyszły rok. Przy wejściu do podziemi siedzi czterech dziadków i grają na różnych instrumentach. Miseczka na pieniążki stoi, ale widać, że to granie sprawia im radość :)
We go to a salsa course Thursday evening and then we make night photos.
Friday first we go to zhensky bazar. I like this place, full of colours, smells, vegetables and fruits, my beloved colourful dishes but also clothes and everything that someone might still need to use. I like watching people who come here. What is their history? What are their dreams? ...
It takes some time to walk around the whole bazar. I buy three jars with honey (one made of mountain thistle) and two dishes. My friend is surprised what do I need so many for? And I just haven't enough colours in our grey Poland. And if I put some youghurt in the morning to that colourful bulgarian small bowl it feels much better ;)
We go to the center to buy a callendar for next year. Near the entrance to the vaults there are four men sitting and playing different instruments. There is also a bowl for money but I can see that they have much joy of what they are doing :)
Jedziemy jeszcze w inne miejsce, do muzeum z kamieniami. Remonty tu jakieś uliczne, więc objechaliśmy cały park, zanim udało się zaparkować.
Mamy tylko półtorej godziny, więc na końcu muszą nas wyganiać. Kamienie mogę oglądać w nieskończoność, a okazy tu niezłe. Jest pełno ametystów zamkniętych w geoidach, są tufy, czyli morskie skały - takie same udało mi się znaleźć :) są pięknie oszlifowane kamyki, od których ciężko wzrok oderwać ;) Bursztyny tylko trzy, gdzieś tam w gablotę wciśnięte. Najciekawsze - zastosowania tych wszystkich kamlotów w przemyśle - zostało na koniec i niestety biegiem.
Na dole jest sklepik, w którym można kupić przeróżne rzeczy z kamieni szlachetnych. Dobrze, że na końcu był już zamknięty ;)
No i żal ogarnia, bo poprosiliśmy o zapalenie świateł (ametysty na przykład dopiero pięknie wyglądają w świetle lamp), ale okazało się, że światła nie świecą, bo nie ma kasy :( Moja latarka niewiele pomagała. Niektóre kamienie pokryte grubą warstwą kurzu. Szkoda, że tak jest, bo to muzeum akurat zasługuje na więcej.
We drive to another place, to a museum with stones. There are men at work on streets so we drive around the whole park before we find a place to leave the car.
We have only one and half an hour so they must tell us to go out at the end. I'm able to look at stones for a very long time and they have so many and so beauiful of them here. There are many amethysts closed in geoids, there are tuffs - rocks from the sea, I found one :) There are beautifully cut stones, which you could watch forever :) There are only three ambers, thrusted into a showcase.
The most interesting exhibition - how they use all those stones in industry - was left to the end and I must have watched it very quickly unfortunatelly.
There is a shop down there where you can buy many things made of those gemstones. It's good that it was closed at the end ;)
And I feel sorrow because we asked to turn on the lights (for example amethysts look beautiful in bright light) and they told us that they have no money for this :( My lighter doesn't help at all. On some stones there is a thick cover of dust. It's a pity because this museum deserves for more.
Mamy tylko półtorej godziny, więc na końcu muszą nas wyganiać. Kamienie mogę oglądać w nieskończoność, a okazy tu niezłe. Jest pełno ametystów zamkniętych w geoidach, są tufy, czyli morskie skały - takie same udało mi się znaleźć :) są pięknie oszlifowane kamyki, od których ciężko wzrok oderwać ;) Bursztyny tylko trzy, gdzieś tam w gablotę wciśnięte. Najciekawsze - zastosowania tych wszystkich kamlotów w przemyśle - zostało na koniec i niestety biegiem.
Na dole jest sklepik, w którym można kupić przeróżne rzeczy z kamieni szlachetnych. Dobrze, że na końcu był już zamknięty ;)
No i żal ogarnia, bo poprosiliśmy o zapalenie świateł (ametysty na przykład dopiero pięknie wyglądają w świetle lamp), ale okazało się, że światła nie świecą, bo nie ma kasy :( Moja latarka niewiele pomagała. Niektóre kamienie pokryte grubą warstwą kurzu. Szkoda, że tak jest, bo to muzeum akurat zasługuje na więcej.
We drive to another place, to a museum with stones. There are men at work on streets so we drive around the whole park before we find a place to leave the car.
We have only one and half an hour so they must tell us to go out at the end. I'm able to look at stones for a very long time and they have so many and so beauiful of them here. There are many amethysts closed in geoids, there are tuffs - rocks from the sea, I found one :) There are beautifully cut stones, which you could watch forever :) There are only three ambers, thrusted into a showcase.
The most interesting exhibition - how they use all those stones in industry - was left to the end and I must have watched it very quickly unfortunatelly.
There is a shop down there where you can buy many things made of those gemstones. It's good that it was closed at the end ;)
And I feel sorrow because we asked to turn on the lights (for example amethysts look beautiful in bright light) and they told us that they have no money for this :( My lighter doesn't help at all. On some stones there is a thick cover of dust. It's a pity because this museum deserves for more.
Wieczorem znów kurs salsy i salsowa impreza. Super, kultura na parkiecie, szkoda, że u nas tego niestety brakuje. Tak powinna wyglądać każda taneczna impreza.
Na koniec jeszcze pojechaliśmy obejrzeć dwie wystawy zdjęć przy NDK. Ciemno już, na szczęście zdjęcia były podświetlone, tak samo jak NDK, więc przy okazji udało mi się zrobić kilka fajnych fotek.
In the evening a salsa course again and a salsa dancing party. It was great, very culturally on the dancefloor. It's a pity that I can't see it on our parties. This is the way every dancing party should look like.
At the end we go to take a look at two photo exhibitions near NDK. It's dark already, luckily the photos are lit, NDK too, so I make some photos by the way.
Na koniec jeszcze pojechaliśmy obejrzeć dwie wystawy zdjęć przy NDK. Ciemno już, na szczęście zdjęcia były podświetlone, tak samo jak NDK, więc przy okazji udało mi się zrobić kilka fajnych fotek.
In the evening a salsa course again and a salsa dancing party. It was great, very culturally on the dancefloor. It's a pity that I can't see it on our parties. This is the way every dancing party should look like.
At the end we go to take a look at two photo exhibitions near NDK. It's dark already, luckily the photos are lit, NDK too, so I make some photos by the way.