europa / europe >> italia / italy 2011 >> bergamo
Italia / Italy 2011
stare miasto na wzgórzu / old town on a hill

Italia - Bergamo
9.12.2011
1 010 km
Znów nie chce się wstawać, pogoda nie zachęca, niebo całe pokryte chmurami.
Na śniadanie kawka zaparzona w specjalnym garneczku, taka, jak piłam u Aurelio :) Do tego sucharki z przepyszną morelową konfiturą :) O wpół jedenastej wychodzę do miasta. Za rondem skręcam w boczną parkową dróżkę, która prowadzi pod górę wśród drzew i obok starych domków. Na drzewach wciąż jeszcze trochę liści, pieją kury i śpiewają ptaszki. Jest tak spokojnie, po zatłoczonym Milano cudownie.
Again I don't fell like getting up in the morning. The weather is not very encouraging to go out, the sky is covered with clouds.
Stefano makes coffee in a special pot for breakfast, like at Aurelio's :) And there are rusks with delicious jam made of apricots :)
I go out to the town at half past ten. I pass by the roundabout and turn to a small park path, which leads up the hill amongst trees and near old houses. There are still some leaves on the trees, hens crow and birds sing. It's so calm, great after crowdy Milano.
Na śniadanie kawka zaparzona w specjalnym garneczku, taka, jak piłam u Aurelio :) Do tego sucharki z przepyszną morelową konfiturą :) O wpół jedenastej wychodzę do miasta. Za rondem skręcam w boczną parkową dróżkę, która prowadzi pod górę wśród drzew i obok starych domków. Na drzewach wciąż jeszcze trochę liści, pieją kury i śpiewają ptaszki. Jest tak spokojnie, po zatłoczonym Milano cudownie.
Again I don't fell like getting up in the morning. The weather is not very encouraging to go out, the sky is covered with clouds.
Stefano makes coffee in a special pot for breakfast, like at Aurelio's :) And there are rusks with delicious jam made of apricots :)
I go out to the town at half past ten. I pass by the roundabout and turn to a small park path, which leads up the hill amongst trees and near old houses. There are still some leaves on the trees, hens crow and birds sing. It's so calm, great after crowdy Milano.
No tak, tylko dróżka nie doprowadza mnie do Cita Alta, jak się spodziewałam, tylko do Castello di San Vigilio. Okazało się, że okrążyłam miasto dookoła, włażąc na sąsiednie wzgórze ;) Ale przynajmniej miałam ładny spacer :)
Nadal jest zimno i chmurzaście, szkoda, bo widoki mogłyby być ładniejsze. Ale tak jest za to bardziej klimatycznie :) Tym bardziej, że jestem tu prawie sama. Co kwadrans biją dzwony - super! I bardzo ładnie widać stąd miasto i góry dookoła.
W dół można zjechać funicolare, ale ja chcę się przejść. Widoki po drodze co chwilę super, no i ładna uliczka wiedzie w dół. No to teraz czas na stare miasto. Po drodze mijam Citadela, ale zamknięte.
Well, but the path doesn't take me to Cita Alta like I hope, but to Castello di San Vigilio. It turnes out that I just went around the city going up on the neighbouring hill ;) But, well, I had a nice walk anyway :)
It's still cold and cloudy, it's a pity 'cause the views could be better. But this way it's more atmospheric :) The more that I'm almost all alone here. Every quarter the bells ring - great! And I can see the city and the mountains around.
It's possible to take funicolare going down but I wanna walk. The views are great, a nice street takes me down. So it's time for the ols city. On the way I pass by Citadela, but it's closed.
Nadal jest zimno i chmurzaście, szkoda, bo widoki mogłyby być ładniejsze. Ale tak jest za to bardziej klimatycznie :) Tym bardziej, że jestem tu prawie sama. Co kwadrans biją dzwony - super! I bardzo ładnie widać stąd miasto i góry dookoła.
W dół można zjechać funicolare, ale ja chcę się przejść. Widoki po drodze co chwilę super, no i ładna uliczka wiedzie w dół. No to teraz czas na stare miasto. Po drodze mijam Citadela, ale zamknięte.
Well, but the path doesn't take me to Cita Alta like I hope, but to Castello di San Vigilio. It turnes out that I just went around the city going up on the neighbouring hill ;) But, well, I had a nice walk anyway :)
It's still cold and cloudy, it's a pity 'cause the views could be better. But this way it's more atmospheric :) The more that I'm almost all alone here. Every quarter the bells ring - great! And I can see the city and the mountains around.
It's possible to take funicolare going down but I wanna walk. The views are great, a nice street takes me down. So it's time for the ols city. On the way I pass by Citadela, but it's closed.
Na Piazza Vecchia podziwiam zegar słoneczny - super jest! Szkoda, że słońca nie ma. Na placu jest fontanna i Campanone i stare schody prowadzące do muzeum. Pod muzeum przechodzi się na mniejszy plac, przy którym jest Duomo i bazylika.
Niestety mamy sjestę, więc wszystko dookoła pozamykane. Szwędam się więc po okolicy uliczkami tu i tam, robiąc fotki. Miasto nie jest duże, ale jakoś nie mogę się tu odnaleźć ;) Udaje mi się to dopiero, gdy wspinam się (schodami oczywiście, choć jest i winda) na Torre del Comune. Widać stąd przepięknie całe miasto, a właściwie mając w pamięci widok Milano - powinnam napisać miasteczko. No i wreszcie wiem już gdzie co jest, którędy iść do twierdzy, a którędy do San Francesco! Widokiem można cieszyć się długo, ale na dole czeka już Stefano.
I admire the sun clock at Piazza Vecchia - it's great! It's a pity that the sun isn't shining. At the square there's a fountain and the Campanone and old stairs to the museum. It's possible to go under the museum to a smaller square with the Duomo and the basilica.
Unfortunatelly it's siesta time so everything is closed. So I just wander the streets here and there making photos. The city isn't big but I just can't get directions here ;) Finally I do when I take the stairs (although there's also an elevator) up the Torre del Comune. There's a beautiful view over the whole town, well, small town I should say after Milano. So finally I already now where what is, which way to take to the fortress and which to San Francesco! I could enjoy the view for a long time, but Stefano is waiting down there.
Niestety mamy sjestę, więc wszystko dookoła pozamykane. Szwędam się więc po okolicy uliczkami tu i tam, robiąc fotki. Miasto nie jest duże, ale jakoś nie mogę się tu odnaleźć ;) Udaje mi się to dopiero, gdy wspinam się (schodami oczywiście, choć jest i winda) na Torre del Comune. Widać stąd przepięknie całe miasto, a właściwie mając w pamięci widok Milano - powinnam napisać miasteczko. No i wreszcie wiem już gdzie co jest, którędy iść do twierdzy, a którędy do San Francesco! Widokiem można cieszyć się długo, ale na dole czeka już Stefano.
I admire the sun clock at Piazza Vecchia - it's great! It's a pity that the sun isn't shining. At the square there's a fountain and the Campanone and old stairs to the museum. It's possible to go under the museum to a smaller square with the Duomo and the basilica.
Unfortunatelly it's siesta time so everything is closed. So I just wander the streets here and there making photos. The city isn't big but I just can't get directions here ;) Finally I do when I take the stairs (although there's also an elevator) up the Torre del Comune. There's a beautiful view over the whole town, well, small town I should say after Milano. So finally I already now where what is, which way to take to the fortress and which to San Francesco! I could enjoy the view for a long time, but Stefano is waiting down there.
W renesansowej Capella Colleoni byłam już wcześniej - otwarli o drugiej. Sama kaplica nie jest jakiś zbytnio interesująca.
Teraz wchodzimy do Basilica Santa Maria Maggiore. Ach, jak tu pięknie! Szczególnie bogato rzeźbiony sufit robi spore wrażenie. Obok Duomo. Tu wnętrze jest mniej zdobione. Szkoda, że nie ma dziś żadnego koncertu.
W międzyczasie powoli zapada zmrok.
Idziemy do La Rocca. Jest tu muzeum. Wchodzimy. Napisy wszystkie tylko po włosku - szkoda, bo dużo tu historii, mogłoby być ciekawie. Stefano trochę tłumaczy, ale wszystkiego nie jesteśmy w stanie 'przerobić'. Podobają mi się ryciny i obrazki dawnego miasta.
Na koneic wchodzimy jeszcze na mury. Stąd też świetnie widać miasto, stare i nowe, oświetlone już na noc.
W końcu wracamy do domu.
I was in a rennaisance Capella Colleoni before - they opened at two. The chapel itself isn't very interesting.
Now we go in to the Basilica Santa Maria Maggiore. Ah, it's so beautiful here! Especially the sculptured ceiling impresses. There's the Duomo just door by door. The interior is less ornated here. It's a pity that there's no concert today.
It's getting dark slowly in the meantime.
We go to La Rocca. There's a museum. We go in. Everything is written in italian here - it's a pity, 'cause there's a lot of history and it could be interesting. Stefano translates a bit, but we're not able to make everything. I like illustrations and paintings showing the older town.
At the end we go up to the walls. We can see the whole town the older and the newer part, lit for the noght already.
Finally we go back home.
Teraz wchodzimy do Basilica Santa Maria Maggiore. Ach, jak tu pięknie! Szczególnie bogato rzeźbiony sufit robi spore wrażenie. Obok Duomo. Tu wnętrze jest mniej zdobione. Szkoda, że nie ma dziś żadnego koncertu.
W międzyczasie powoli zapada zmrok.
Idziemy do La Rocca. Jest tu muzeum. Wchodzimy. Napisy wszystkie tylko po włosku - szkoda, bo dużo tu historii, mogłoby być ciekawie. Stefano trochę tłumaczy, ale wszystkiego nie jesteśmy w stanie 'przerobić'. Podobają mi się ryciny i obrazki dawnego miasta.
Na koneic wchodzimy jeszcze na mury. Stąd też świetnie widać miasto, stare i nowe, oświetlone już na noc.
W końcu wracamy do domu.
I was in a rennaisance Capella Colleoni before - they opened at two. The chapel itself isn't very interesting.
Now we go in to the Basilica Santa Maria Maggiore. Ah, it's so beautiful here! Especially the sculptured ceiling impresses. There's the Duomo just door by door. The interior is less ornated here. It's a pity that there's no concert today.
It's getting dark slowly in the meantime.
We go to La Rocca. There's a museum. We go in. Everything is written in italian here - it's a pity, 'cause there's a lot of history and it could be interesting. Stefano translates a bit, but we're not able to make everything. I like illustrations and paintings showing the older town.
At the end we go up to the walls. We can see the whole town the older and the newer part, lit for the noght already.
Finally we go back home.