europa / europe >> italia / italy 2011 >> bergamo
Italia / Italy 2011
ostatnie zwiedzanie i pyszna pizza / the last sightseeing and a yummy pizza
Italia - Bergamo
10.12.2011
1 012 km
Miałam wcześniej wstać, ale nic z tego ;)
Po śniadaniu poszłam do Cita Alta. Tym razem już dobrą drogą ;)
Na początek Museo di Scienze Naturali (wstęp bezpłatny). Chciałam przywitać się z mamutami - dużym i małym, które są wizytówką muzeum. To rekonstrukcja oczywiście i wcale nie są jakieś super wielkie, ale bardzo sympatyczne :) Dalej zwierzaki, skamieliny, minerały, speleologia, czyli jak dla mnie same fajne rzeczy! Super, że można niektórych dotknąć, skóry krokodyla chociażby, i pooglądać pod mikroskopem. Są i nagrania głosów różnych zwierząt. Dla dzieciaków super. No i dużo opisów w Braille'u - pozytywnie. Szkoda, że nie ma opisów po angielsku, ale za to można się uczyć nazw zwierząt po włosku ;)
Museo Archeologico też jest za free, ale nie idę, bo już czasu brak.
I was supposed to get up earlier, but it didn't work out ;)
After the breakfast I go to Cita Alta. This time I take the right way ;)
For the beginning Museo di Scienze Naturali (free entrance). I wanted to say hello to the mammoths - the big one and the small one, which are the prominent symbols of the museum. It's a reconstruction of course and they are not so great, but very nice :) Then animals, fossils, speleology, so for me anly fine things! It's great that you can touch some of them, a crocodile's skin for example, and look at it by the microscope. There are also recordings of animals' sounds. For kids it's great. And there are a lot of inscriptions in Braille's language - very positive. It's a pity there aren't in english, but well, one can learn names of animals in italian ;)
Po śniadaniu poszłam do Cita Alta. Tym razem już dobrą drogą ;)
Na początek Museo di Scienze Naturali (wstęp bezpłatny). Chciałam przywitać się z mamutami - dużym i małym, które są wizytówką muzeum. To rekonstrukcja oczywiście i wcale nie są jakieś super wielkie, ale bardzo sympatyczne :) Dalej zwierzaki, skamieliny, minerały, speleologia, czyli jak dla mnie same fajne rzeczy! Super, że można niektórych dotknąć, skóry krokodyla chociażby, i pooglądać pod mikroskopem. Są i nagrania głosów różnych zwierząt. Dla dzieciaków super. No i dużo opisów w Braille'u - pozytywnie. Szkoda, że nie ma opisów po angielsku, ale za to można się uczyć nazw zwierząt po włosku ;)
Museo Archeologico też jest za free, ale nie idę, bo już czasu brak.
I was supposed to get up earlier, but it didn't work out ;)
After the breakfast I go to Cita Alta. This time I take the right way ;)
For the beginning Museo di Scienze Naturali (free entrance). I wanted to say hello to the mammoths - the big one and the small one, which are the prominent symbols of the museum. It's a reconstruction of course and they are not so great, but very nice :) Then animals, fossils, speleology, so for me anly fine things! It's great that you can touch some of them, a crocodile's skin for example, and look at it by the microscope. There are also recordings of animals' sounds. For kids it's great. And there are a lot of inscriptions in Braille's language - very positive. It's a pity there aren't in english, but well, one can learn names of animals in italian ;)
Idę za to przez Piazza Vecchia do San Francesco. Tym razem znajduję bez problemu, bo wczoraj zlokalizowałam go z góry.
Hmm, cóż z tego, skoro San Francesco jest zamknięte? Wczoraj pani w Campanone mówiła, że dziś już będzie otwarte. Dobrze choć, że po dziedzińcach można połazić - urokliwe miejsce, gdy nie ma tu nikogo. Jest też mała wystawa zdjęć z czasów wojny i po, którą można obejrzeć, ale bez znajomości języka mało ciekawe.
I pass by Piazza Vecchia and go to San Francesco. This time I have no problem to find it - yesterday I localized it from above.
Hmm, so what - San Francesco is closed. Yesterday I asked at Campanone and the lady told me that today it would be opened already. It's good that I can walk the courtyards - it's a nice place when it's empty. There's also a small exhibition with photos from the war and after the war times which can be seen, but without knowing the language it's not so interesting.
Hmm, cóż z tego, skoro San Francesco jest zamknięte? Wczoraj pani w Campanone mówiła, że dziś już będzie otwarte. Dobrze choć, że po dziedzińcach można połazić - urokliwe miejsce, gdy nie ma tu nikogo. Jest też mała wystawa zdjęć z czasów wojny i po, którą można obejrzeć, ale bez znajomości języka mało ciekawe.
I pass by Piazza Vecchia and go to San Francesco. This time I have no problem to find it - yesterday I localized it from above.
Hmm, so what - San Francesco is closed. Yesterday I asked at Campanone and the lady told me that today it would be opened already. It's good that I can walk the courtyards - it's a nice place when it's empty. There's also a small exhibition with photos from the war and after the war times which can be seen, but without knowing the language it's not so interesting.
Mam jeszcze trochę czasu, więc wracam na Piazza Vecchia. Dzwony pięknie biją. Czas na ostatniego gelato. Grzeję się na słonku, które właśnie zza chmur wyszło.
Może warto by zjeść jeszcze jakiś mały konkret przed wylotem? W pobliżu ruchliwa samoobsługowa knajpka. Mają pizzę na kawałki, podobną jak w Rzymie. Proszę o kawałek. Pomyliły mi się słówka i w rezultacie pani pakuje mi na wynos. Ooooops. Cena z lekka powala, no ale cóż, pizza jest rewelacyjna, z serem i świeżymi pomidorami :) W dodatku najadłam się tym kawałkiem porządnie.
I still have some time so I go back to Piazza Vecchia. The bells ring so nice. It's time for the last gelato. I warm up in the sunshine, the sun has just come out from behind the clouds.
Maybe it's worth to eat something before the flight? In the neighbourhood there's a quite crowdy self-service restaurant. They have pizza in pieces like in Rome. I ask for one piece. I forgot words so the lady packs it to go out. Oooops. The price is quite big, but well, the pizza is great, with cheese and fresh tomatoes :) And now I'm eaten to the full.
Może warto by zjeść jeszcze jakiś mały konkret przed wylotem? W pobliżu ruchliwa samoobsługowa knajpka. Mają pizzę na kawałki, podobną jak w Rzymie. Proszę o kawałek. Pomyliły mi się słówka i w rezultacie pani pakuje mi na wynos. Ooooops. Cena z lekka powala, no ale cóż, pizza jest rewelacyjna, z serem i świeżymi pomidorami :) W dodatku najadłam się tym kawałkiem porządnie.
I still have some time so I go back to Piazza Vecchia. The bells ring so nice. It's time for the last gelato. I warm up in the sunshine, the sun has just come out from behind the clouds.
Maybe it's worth to eat something before the flight? In the neighbourhood there's a quite crowdy self-service restaurant. They have pizza in pieces like in Rome. I ask for one piece. I forgot words so the lady packs it to go out. Oooops. The price is quite big, but well, the pizza is great, with cheese and fresh tomatoes :) And now I'm eaten to the full.
Nic, czas się zbierać. Tym razem drogę odnajduję bezbłędne i przez Porta Lorenzo schodzę w dół do Valverde.
Zabieram plecak i idę na przystanek. Z autobusu wysiadam trochę za wcześnie, wsiadam w następny i nieco okrężną drogą podążam w kierunku dworca. Wysiadam przy Puorta Nuova i stąd idę już pieszo - to rzut beretem ;) A przynajmniej choć trochę mogę jeszcze zobaczyć Cita Bassa. Tylko na fotkę zabrakło czasu, bo autobus na lotnisko akurat przyjechał. Dojazd zajmuje niecałe dwadzieścia minut.
Okazuje się, że po przylocie widziałam tylko mały kawałek lotniska. Tak naprawdę nie jest wcale takie małe. Czas na przepakowanie plecaka i do bramek, bo kolejka spora. Na szczęście bardzo sprawnie idze. Przez okno widać startujące Benki.
Po trzeciej i my startujemy. I znów nad Alpami, tym razem jest jeszcze jasno, więc wszystko ładnie widać. Gdzieś nad Niemcami na dole pełno śniegu.
Well, it's time to go. This time I find the way without any problem and I go down through Porta Lorenzo to Valverde.
I take the backpack and I go to the bus stop. I get off the bus a bit too early, I take another one and a longer way I head for the railway station. I get off by Puorta Nuova and I walk - it's quite close. And thanks to that I can see a bit of Cita Bassa. There's no time for a photo, 'cause the bus to the airport is already here. The travel takes less then twenty minutes.
It turnes out that after the arrival I saw only a small part of the airport. It's not so small. It's time for repacking the backpack and to the gates, the queue is quite long. Luckily it moves quite fast. I can see taking off Boeings.
After three we take off too. And above Alpes again, this time it's not dark so I can see everything. Somewhere above Germany there's a lot of snow down there.
Zabieram plecak i idę na przystanek. Z autobusu wysiadam trochę za wcześnie, wsiadam w następny i nieco okrężną drogą podążam w kierunku dworca. Wysiadam przy Puorta Nuova i stąd idę już pieszo - to rzut beretem ;) A przynajmniej choć trochę mogę jeszcze zobaczyć Cita Bassa. Tylko na fotkę zabrakło czasu, bo autobus na lotnisko akurat przyjechał. Dojazd zajmuje niecałe dwadzieścia minut.
Okazuje się, że po przylocie widziałam tylko mały kawałek lotniska. Tak naprawdę nie jest wcale takie małe. Czas na przepakowanie plecaka i do bramek, bo kolejka spora. Na szczęście bardzo sprawnie idze. Przez okno widać startujące Benki.
Po trzeciej i my startujemy. I znów nad Alpami, tym razem jest jeszcze jasno, więc wszystko ładnie widać. Gdzieś nad Niemcami na dole pełno śniegu.
Well, it's time to go. This time I find the way without any problem and I go down through Porta Lorenzo to Valverde.
I take the backpack and I go to the bus stop. I get off the bus a bit too early, I take another one and a longer way I head for the railway station. I get off by Puorta Nuova and I walk - it's quite close. And thanks to that I can see a bit of Cita Bassa. There's no time for a photo, 'cause the bus to the airport is already here. The travel takes less then twenty minutes.
It turnes out that after the arrival I saw only a small part of the airport. It's not so small. It's time for repacking the backpack and to the gates, the queue is quite long. Luckily it moves quite fast. I can see taking off Boeings.
After three we take off too. And above Alpes again, this time it's not dark so I can see everything. Somewhere above Germany there's a lot of snow down there.