europa / europe >> sardynia / sardinia 2012 >> olbia
Sardynia / Sardinia 2012
do widzenia / see you Sardinia
Sardynia - Olbia
10.10.2012
2 537 km
Po drodze wjeżdżamy jeszcze do Palau, bo chcę jeszcze koniecznie na pożegnanie gelato. No ale gelateria zamknięta! :(
Wlokąc się wijącą się drogą, na której nie ma nawet jak wyprzedzać (to też trzeba wziąć pod uwagę podróżując po Sardynii) w końcu dojechaliśmy do Olbia. Nie ma już czasu zwiedzać miasta, wjeżdżamy od razu na prom. Prom to kolejna wielka szafa, jak w myślach je nazywam. Linia nazywa się Moby, na burtach wymalowane bajkowe zwierzaki. Na ten sąsiedni wjeżdżają tiry z autami, dziwię się z początku, ale to pewnie auta po sezonie wracają na kontynent do przeglądów.
On the way we drive to Palau, I'd like the last gelato. But the gelateria is closed! :(
Ploding along the meandering road, there's no possibility to overtake (it should be also in your mind while traveling at Sardinia), finally we reach Olbia. There's no time to see the town, we just drive on the ferry. The ferry is another great wardrobe, as I call them in my mind. The line's name is Moby, the animals from the fairytales are painted on broads. The TIRs with cars drive into a ferry next to us, at the beginning it surprises me, but I think those are cars taken after the seasion to checkup.
Wlokąc się wijącą się drogą, na której nie ma nawet jak wyprzedzać (to też trzeba wziąć pod uwagę podróżując po Sardynii) w końcu dojechaliśmy do Olbia. Nie ma już czasu zwiedzać miasta, wjeżdżamy od razu na prom. Prom to kolejna wielka szafa, jak w myślach je nazywam. Linia nazywa się Moby, na burtach wymalowane bajkowe zwierzaki. Na ten sąsiedni wjeżdżają tiry z autami, dziwię się z początku, ale to pewnie auta po sezonie wracają na kontynent do przeglądów.
On the way we drive to Palau, I'd like the last gelato. But the gelateria is closed! :(
Ploding along the meandering road, there's no possibility to overtake (it should be also in your mind while traveling at Sardinia), finally we reach Olbia. There's no time to see the town, we just drive on the ferry. The ferry is another great wardrobe, as I call them in my mind. The line's name is Moby, the animals from the fairytales are painted on broads. The TIRs with cars drive into a ferry next to us, at the beginning it surprises me, but I think those are cars taken after the seasion to checkup.
W środku zabawnie się chodzi dłuuuugimi wąskimi korytarzami w poszukiwaniu kabiny.
Wyłażę od razu na górny pokład. W końcu przydaje się kurtka ;)
O dziewiątej koleś rzuca nam cumy i ruszamy. Port powoli zostaje w tyle. Do widzenia Sardynio, mam nadzieję, że nasze drogi kiedyś jeszcze się zejdą!
Inne promy zabawnie wyglądają, z włączonymi przednimi światłami, jak jakieś bajkowe potwory ;)
It's funny to walk the loooong narrow corridor inside, looking for the cabin.
Finally I go to the upper deck. And finally my jacket is useful ;)
At nine men put out the lines and here we sail. We leave the port behind. Good bye Sardinia, I hope one day I'll come back to see you again!
Another ferries look very funny with the front lights on, like fairytale monsters :)
Wyłażę od razu na górny pokład. W końcu przydaje się kurtka ;)
O dziewiątej koleś rzuca nam cumy i ruszamy. Port powoli zostaje w tyle. Do widzenia Sardynio, mam nadzieję, że nasze drogi kiedyś jeszcze się zejdą!
Inne promy zabawnie wyglądają, z włączonymi przednimi światłami, jak jakieś bajkowe potwory ;)
It's funny to walk the loooong narrow corridor inside, looking for the cabin.
Finally I go to the upper deck. And finally my jacket is useful ;)
At nine men put out the lines and here we sail. We leave the port behind. Good bye Sardinia, I hope one day I'll come back to see you again!
Another ferries look very funny with the front lights on, like fairytale monsters :)
Po kolacji w maleńkiej kabinie wychodzę jeszcze na pokład. Wiatr wieje, fale pryskają, w dali widać wyspy i kilka latarni morskich. Każda ma inny sygnał, fajnie widzieć ich aż tyle na raz :) Uwielbiam latarnie morskie! Widać też gwiazdy, choć w tym akurat przeszkadzają światła na promie. Ale i tak jest pięknie!
Wszyscy już poszli, a ja zostaję jeszcze na pokładzie, bo jest pięknie, mimo zimna. Mijamy dwie latarnie morskie i samolot podchodzi do lądowania - super.
After supper in a very small cabin I go out to the deck. The wind is blowing, the waves spray, I can see the islands and a few lighthouses. Each of them has it's own unique signal, it's so nice to see so many of them in one moment :) I love lighthouses! I can also see the stars, although the ferry lights disturb doing this very much. But it's beautiful anyway!
Everybody's gone and I still stay on the deck, 'cause it's so nice, in spite of cold. We pass by two lighthouses and a plane is landing - great.
Wszyscy już poszli, a ja zostaję jeszcze na pokładzie, bo jest pięknie, mimo zimna. Mijamy dwie latarnie morskie i samolot podchodzi do lądowania - super.
After supper in a very small cabin I go out to the deck. The wind is blowing, the waves spray, I can see the islands and a few lighthouses. Each of them has it's own unique signal, it's so nice to see so many of them in one moment :) I love lighthouses! I can also see the stars, although the ferry lights disturb doing this very much. But it's beautiful anyway!
Everybody's gone and I still stay on the deck, 'cause it's so nice, in spite of cold. We pass by two lighthouses and a plane is landing - great.