europa / europe >> sardynia / sardinia 2012 >> sarnico
Sardynia / Sardinia 2012
zmierzch nad jeziorem / twilight at the lake
Sardynia - Sarnico
11.10.2012
3 117 km
Wsiadamy w auto i wracamy kawałek do Sarnico. Po drodze mamy mały porcik i ładny widok na miasteczko i na drugą stronę jeziora, gdzie jest góra, na stoku której też przycupnęło miasteczko.
W Sarnico jest pięknie. Najpierw oglądamy spory port, w którym łodzie śpią już zimowym snem. A że akurat zapada zmrok, to kolory są super! Przechodzimy na drugą stronę mostu. Widać stąd ładnie starą część miasta.
Wracamy trochę się tam powłóczyć. Ślicznie tu! Pełno starych domów i krętych wąskich i szerszych uliczek.
We go to the car and drive back a few kilometers to Sarnico. On the way there's a small port and a nice view over the town and the other side of the lake, where a montain is with a town perched on it's hillside.
Sarnico is beautiful. Firs we look at a quite big port where the boats sleep with a winter sleep already. It's just getting dark so the colours are great! We cross the river. We can see the old part of the town from the other side.
We go back to hang around there. It's so beautiful here! Many old houses and winding and narrow and less narrow streets.
W Sarnico jest pięknie. Najpierw oglądamy spory port, w którym łodzie śpią już zimowym snem. A że akurat zapada zmrok, to kolory są super! Przechodzimy na drugą stronę mostu. Widać stąd ładnie starą część miasta.
Wracamy trochę się tam powłóczyć. Ślicznie tu! Pełno starych domów i krętych wąskich i szerszych uliczek.
We go to the car and drive back a few kilometers to Sarnico. On the way there's a small port and a nice view over the town and the other side of the lake, where a montain is with a town perched on it's hillside.
Sarnico is beautiful. Firs we look at a quite big port where the boats sleep with a winter sleep already. It's just getting dark so the colours are great! We cross the river. We can see the old part of the town from the other side.
We go back to hang around there. It's so beautiful here! Many old houses and winding and narrow and less narrow streets.
Zmęczenie nas dopada, więc gdy robi się już całkiem ciemno, wracamy do Bergamo.
Na kolację pizza z miasta, pychaaaa! Tutaj nawet zwykła margarita jest pycha, a właściwie nawet lepsza niż co innego, bo kiełbaska to zwykła parówka ;) Do tego nalewka z mirtu (też specjalność Sardynii) na spróbę, hmm, warto spróbować, aczkolwiek wino bardziej mi smakowało.
We are tired already, so when it's completely dark, we drive back to Bergamo.
We have a pizza from the city for supper, yummy! Even the most simple margarita is yummy here, well, actually it's better then something else, 'cause a sausage for example is just the simplest sausage ;) In addition a liqueur made of mitr (also a speciality of Sardinia), just to try, well, it's worth, but I liked wine more.
Na kolację pizza z miasta, pychaaaa! Tutaj nawet zwykła margarita jest pycha, a właściwie nawet lepsza niż co innego, bo kiełbaska to zwykła parówka ;) Do tego nalewka z mirtu (też specjalność Sardynii) na spróbę, hmm, warto spróbować, aczkolwiek wino bardziej mi smakowało.
We are tired already, so when it's completely dark, we drive back to Bergamo.
We have a pizza from the city for supper, yummy! Even the most simple margarita is yummy here, well, actually it's better then something else, 'cause a sausage for example is just the simplest sausage ;) In addition a liqueur made of mitr (also a speciality of Sardinia), just to try, well, it's worth, but I liked wine more.