europa / europe >> berlin 2013
Niemcy - Berlin
15.12.2013
278 km
Poranek niedzielny wita mnie czystym niebem, ale stan ten nie trwa długo. Przed południem zaczyna nawet padać.
Sunday morning greets me with clear sky, but it doesn't last for a long time. It even starts raining before noon.
Sunday morning greets me with clear sky, but it doesn't last for a long time. It even starts raining before noon.
Jedziemy z Mike'iem pod Bramę Brandenburską na spotkanie z bratem i bratową. I dalszy kierunek to flohmarkt w Mauerpark. Zawsze chciałam zobaczyć choć jeden z tych słynnych berlińskich flomarktów. Uwielbiam takie miejsca!
Ten jest dość spory. I rzeczy jest tu sporo, ale jakoś nie rzuciło mi się w oczy nic specjalnego. Może gdybym miała zamiar z czymś wrócić, to coś udałoby mi się wyszperać, ale generalnie nic ciekawego tam nie było (w PL w takich miejscach co chwilę mam chęć coś przygarnąć). Dużo ciuchów, mebli, duperelek, książki, sprzęt foto. Książki akurat mokły na deszczu i jakoś nikt nie pomyślał, żeby je przykryć, na co za bardzo nie miałam ochoty patrzeć.
We go to Brandenburger Tor to meet Mike's brother and sister-in-law. And the next direction is the flea market in Mauerpark. I've always wanted to see one of these famous Berlin flea markets. I love such places!
This one is quite big. And has many things, but nothing very special cought my eye. Maybe if I wanted to buy something, I would find it, but generally there wasn't anything interesting (in Poland in such places I usually feel like grasp something). Many clothes, furniture, books, photo equipment. Books were left in the rain and noone cared to cover them. I did'n wanna look at that.
Ten jest dość spory. I rzeczy jest tu sporo, ale jakoś nie rzuciło mi się w oczy nic specjalnego. Może gdybym miała zamiar z czymś wrócić, to coś udałoby mi się wyszperać, ale generalnie nic ciekawego tam nie było (w PL w takich miejscach co chwilę mam chęć coś przygarnąć). Dużo ciuchów, mebli, duperelek, książki, sprzęt foto. Książki akurat mokły na deszczu i jakoś nikt nie pomyślał, żeby je przykryć, na co za bardzo nie miałam ochoty patrzeć.
We go to Brandenburger Tor to meet Mike's brother and sister-in-law. And the next direction is the flea market in Mauerpark. I've always wanted to see one of these famous Berlin flea markets. I love such places!
This one is quite big. And has many things, but nothing very special cought my eye. Maybe if I wanted to buy something, I would find it, but generally there wasn't anything interesting (in Poland in such places I usually feel like grasp something). Many clothes, furniture, books, photo equipment. Books were left in the rain and noone cared to cover them. I did'n wanna look at that.
Ponieważ czas już mi się powoli kurczy, wracam do miasta, bo chcę jeszcze zobaczyć Gedamenmarkt. Po drodze mam chwilę czasu, żeby poprzyglądać się pociągom.
Time is running away so I go back to the city, 'cause I wanna see the Gedamenmarkt. On the way I have a while to look at the trains.
Time is running away so I go back to the city, 'cause I wanna see the Gedamenmarkt. On the way I have a while to look at the trains.
W mieście wchodzę do galerii handlowej w poszukiwaniu toalety. Sklepy pozamykane, ale toaleta jest otwarta i ktoś jej nawet pilnuje. Swoją drogą to ciekawe, że sklepy muszą być w niedziele pozamykane, ale jarmarki są czynne cały dzień nawet w święta Bożego Narodzenia! Co u nas z kolei byłoby nie do pomyślenia...
In the city I enter a shoping center, I need a toilet. The shops are closed, and the toilet is working and someone is even watching it. By the way it's interesting that the shops must be closed on sundays, and the christmas markets are opened the whole day, even during Christmas! In PL it would be unthinkable...
In the city I enter a shoping center, I need a toilet. The shops are closed, and the toilet is working and someone is even watching it. By the way it's interesting that the shops must be closed on sundays, and the christmas markets are opened the whole day, even during Christmas! In PL it would be unthinkable...
Gedamenmarkt przede wszystkim chcę zobaczyć z góry. Zaplanowałam sobie wejść na Deutscher Dom (wejście darmowe). Pani na dole mówi, że na górze jest jakaś wystawa i że mam zostawić plecak. Tłumaczę, że mam tam aparat i statyw, w końcu pani się uśmiecha i pozwala mi wejść. Wspinam się szybko na górę, bo chcę porobić fotki o zmroku. I jakież jest moje zdziwienie, gdy nie mogę znaleźć wyjścia na zewnątrz! A właściwie wyjście jest, tylko zagrodzone!
Pytam ochroniarza, mówi, że nie można, bo jest remont. Hmmm.
Definitely I wanted to see the Gedamenmarkt from above. I planed to go up the Deutscher Dom (it's for free). The lady down there says that I must leave the backpack. I explain that I have the camera and the tripod, finally the lady smiles and lets me go. I climb quickly, I wanna catch the twilight light for the photos. And I meet a surprise, I can't find the exit to the terrace! Well, as a matter of fact, there is the exit, but it's bared!
I ask the security man, he says it's not possible to go out because of repairs.
Pytam ochroniarza, mówi, że nie można, bo jest remont. Hmmm.
Definitely I wanted to see the Gedamenmarkt from above. I planed to go up the Deutscher Dom (it's for free). The lady down there says that I must leave the backpack. I explain that I have the camera and the tripod, finally the lady smiles and lets me go. I climb quickly, I wanna catch the twilight light for the photos. And I meet a surprise, I can't find the exit to the terrace! Well, as a matter of fact, there is the exit, but it's bared!
I ask the security man, he says it's not possible to go out because of repairs.
Pędzę szybko w dół i naprzeciwko do Franzosischer Dom. Według moich informacji wejście powinno kosztować 3 euro (sprawdzałam przed wyjazdem), a kosztuje 4! Niby różnica niewielka, ale... wiadomo już, czemu obok trwa remont, hehehe.
No cóż, ale widok z góry wynagradza wszystko. Siedzę tam niemiłosiernie długo, mimo zimna i zleźć postanawiam tylko dlatego, że czasu coraz mniej.
I rush to go down and oposite to the Franzosischer Dom. According to my infos I should pay 3 euro for the entrance (I chequed before I left), and it costs 4 euro! Maybe not too much, but... now I know why the Deutscher Dom was closed, hehehe.
Well, the view from above recompenses for everything. I sit there unrelentingly long, despite cold, and the only reason to go down is that I have less and less time.
No cóż, ale widok z góry wynagradza wszystko. Siedzę tam niemiłosiernie długo, mimo zimna i zleźć postanawiam tylko dlatego, że czasu coraz mniej.
I rush to go down and oposite to the Franzosischer Dom. According to my infos I should pay 3 euro for the entrance (I chequed before I left), and it costs 4 euro! Maybe not too much, but... now I know why the Deutscher Dom was closed, hehehe.
Well, the view from above recompenses for everything. I sit there unrelentingly long, despite cold, and the only reason to go down is that I have less and less time.
Wejście na Gedamenmarkt kosztuje euro. Bilet trzeba kupić w kasie od strony ulicy.
Otoczenie majestatycznych budynków sprawia, że to chyba faktycznie najlepszy ze wszystkich jarmarków. Jest piękna wielka choinka, jest mnóstwo ciekawych rzeczy no i te pyszności! Niestety nie mam już za wiele czasu na dokładniejsze rozglądanie się, jeszcze tylko kilka fotek i muszę lecieć. Część mnie nawet się cieszy, że zostawia ten okropny tłum za sobą ;)
The entrance to the Gedamenmarkt costs one euro. You must buy the ticket by the entrance, at the street side.
Majestic buildings around in fact make the market the best of all the other ones. There is a lovely great christmas tree, there are many interesting things, and the delights! Unfortunatelly I don't have too much time left to look around, I just make a few more photos and I must run. A part of me is glad leaving back that crowd ;)
Otoczenie majestatycznych budynków sprawia, że to chyba faktycznie najlepszy ze wszystkich jarmarków. Jest piękna wielka choinka, jest mnóstwo ciekawych rzeczy no i te pyszności! Niestety nie mam już za wiele czasu na dokładniejsze rozglądanie się, jeszcze tylko kilka fotek i muszę lecieć. Część mnie nawet się cieszy, że zostawia ten okropny tłum za sobą ;)
The entrance to the Gedamenmarkt costs one euro. You must buy the ticket by the entrance, at the street side.
Majestic buildings around in fact make the market the best of all the other ones. There is a lovely great christmas tree, there are many interesting things, and the delights! Unfortunatelly I don't have too much time left to look around, I just make a few more photos and I must run. A part of me is glad leaving back that crowd ;)
Jadę metrem do domu, szybko się pakuję i znów metro do Berlin ZOB. Czas miałam policzony z zapasem, po drodze trzeba się jeszcze jeden nieprzewidziany raz przesiąść, bo pociąg akurat zjeżdża na odpoczynek, o czym informuje mnie pewna dziewczyna. Niezbyt zwracałam uwagę na to, co mówiły głośniki, bo zdaje się, że mówią wciąż to samo.
I take the metro to go home. I quickly pack the things and take the metro again to ZOB. I counted more time then I really needed to get there. On the way I need to change a train one more time, the one I'm in has a break. A girl tells me about it, I didn't actually listen carefuly what the speakers have said. It seems they say all the time the same.
I take the metro to go home. I quickly pack the things and take the metro again to ZOB. I counted more time then I really needed to get there. On the way I need to change a train one more time, the one I'm in has a break. A girl tells me about it, I didn't actually listen carefuly what the speakers have said. It seems they say all the time the same.
Czas jakimś dziwnym trafem mocno mi się skurczył, więc na dworzec prawie biegnę. Na przystanku prawie nikogo, a przecież jestem przed godziną odjazdu! Co prawda nieco po zapasowym kwadransie, ale... Na szczęście Polacy są obok i dowiaduję się, że przecież autobus odjeżdża o 7:30. Dlaczego ubzdurało mi się, że o siódmej?! ;)
By a strange coincidence I have less time then I thought I would have, so I almost run to the bus station. At the stop there's almost noone, what's up, I'm before the time! Well, after the quarter they want people to be earlier, but before departure! Luckily there are Polish people nearby, they say the bus departures at 7:30. Why I got into my head that it departures at seven?! ;)
By a strange coincidence I have less time then I thought I would have, so I almost run to the bus station. At the stop there's almost noone, what's up, I'm before the time! Well, after the quarter they want people to be earlier, but before departure! Luckily there are Polish people nearby, they say the bus departures at 7:30. Why I got into my head that it departures at seven?! ;)